SWISS21

CONDIZIONI

1. Introduzione

Swiss21.org AG, Weissbadstrasse 8b, 9050 Appenzello (di seguito «Swiss21») è un’organizzazione che si prefigge la digitalizzazione delle PMI svizzere e l’aumento della loro competitività. A tal fine alcuni produttori di software svizzeri mettono gratuitamente a disposizione una parte dei loro strumenti commerciali sul cloud di Swiss21. Gli strumenti sono collegati attraverso un’interfaccia centrale, il che consente di elaborare direttamente con altri tool i dati registrati in un qualsiasi punto.

Swiss21 gestisce un’applicazione web in Internet all’indirizzo www.swiss21.org e sotto altri domini (di seguito «swiss21.org»), che offre la possibilità di utilizzare strumenti commerciali a pagamento e gratuiti.

Le seguenti condizioni generali di contratto definiscono il rapporto contrattuale tra Swiss21 e i suoi utenti (di seguito «clienti»). Alcuni moduli, servizi o applicazioni disponibili attraverso swiss21.org possono essere soggetti a ulteriori condizioni di contratto.

2. Ambito di applicazione

Le presenti CGC di Swiss21 nonché le ulteriori disposizioni indicate come vincolanti dalle CGC stesse, con particolare riferimento all’informativa sulla privacy, disciplinano i diritti e i doveri derivanti dall’utilizzo dei prodotti e servizi offerti da swiss21 attraverso swiss21.org nonché tutti gli altri suoi domini e sottodomini.

Le presenti CGC si applicano ai settori suddetti e a tutti gli altri servizi forniti da Swiss21 alla clientela in modo diretto e indiretto.

3. Servizi

Attraverso il portale swiss21.org, Swiss21 mette a disposizione applicazioni commerciali basate sul web e finalizzate all’esecuzione di processi amministrativi e di altro tipo in modo semplice e, ove possibile, automatizzato. Per l’approntamento e la fornitura di questi servizi Swiss21 può ricorrere a terzi.

4. Registrazione

L’offerta di Swiss21 è rivolta esclusivamente ai clienti della Svizzera. L’apertura di un account utente su swiss21.org o su uno dei domini gestiti da Swiss21 rappresenta l’inizio del rapporto di clientela con Swiss21. Swiss21 ha facoltà di negare l’accesso parziale o totale ai clienti senza fornirne la motivazione.  In particolare i servizi di Swiss21 non devono essere utilizzati in modo improprio per commettere reati penali. In una tale eventualità il diretto interessato viene informato secondo l’Art. 9 e ottiene la restituzione dei pagamenti eventualmente già effettuati. Qualsiasi altra rivendicazione è esclusa nel modo più assoluto.

5. Costi e prezzi

La registrazione e l’utilizzo di swiss21.org non comportano essenzialmente alcun costo. Applicazioni, moduli e servizi a pagamento possono tuttavia essere offerti e acquistati sulla piattaforma. I costi delle offerte a pagamento vengono indicati prima dell’attivazione. Qualora non diversamente indicato, tutti i prezzi si intendono in franchi svizzeri (CHF) al netto dell’eventuale imposta sul valore aggiunto applicabile (IVA).

Swiss21 si riserva il diritto di modificare i prezzi in qualsiasi momento. Le variazioni dei prezzi vengono comunicate al cliente in forma scritta ed entrano in vigore dalla prima data utile per la disdetta. I prezzi vigenti sono quelli indicati sulla pagina internet swiss21.org al momento del pagamento.

5.1 Metodi di pagamento

I pagamenti si accettano esclusivamente in franchi svizzeri. Swiss21 si riserva il diritto di escludere tutti o alcuni clienti dall’uso di determinati metodi di pagamento senza fornirne la motivazione. Swiss21 ha inoltre facoltà di applicare un sovrapprezzo a determinati metodi di pagamento.

5.2 Informazioni sulla solvibilità

A tutela dei propri interessi legittimi Swiss21 ha facoltà di condurre un accertamento presso terzi sulla solvibilità del cliente nonché di comunicare i dati del cliente a terzi per accertare la sua morale di pagamento.

5.3 Termini di pagamento e ritardi di pagamento

Il cliente si impegna a corrispondere l’importo dovuto entro 30 giorni dalla data di fatturazione. In caso di mancato pagamento entro il termine suddetto, il cliente riceverà un sollecito. Il cliente che non saldi la fattura entro la scadenza indicata nel sollecito viene automaticamente considerato moroso e tenuto al pagamento di interessi di mora del 5% a partire dal primo giorno di ritardo.

ritardi di pagamento comportano inoltre spese di sollecito di CHF 30.- a carico del cliente per ciascuna comunicazione (dopo 60 e 90 giorni).

Swiss21 si riserva il diritto di richiedere il pagamento anticipato, in qualsiasi momento e senza fornirne la motivazione. Swiss21 ha il diritto di limitare o sospendere senza preavviso la fornitura del servizio in caso di ritardato pagamento.

Il conguaglio dell’importo fatturato con un eventuale credito del cliente nei confronti di Swiss21 non è consentito.

6. Obblighi del cliente

6.1 Esercizio dei diritti di utilizzo

Il cliente si impegna a esercitare i diritti di utilizzo esclusivamente entro i limiti consentiti. Il cliente ha la responsabilità personale di custodire in un luogo sicuro i dati di accesso suoi e dei propri collaboratori. Il cliente è inoltre unico responsabile delle informazioni e dei contenuti raccolti, trasmessi o resi disponibili dallo stesso o dagli utenti da lui autorizzati.

Accettando le presenti CGC il cliente conferma inoltre di essere in possesso di una capacità di agire illimitata e di aver compiuto la maggiore età. Con la registrazione il cliente dichiara espressamente la veridicità e l’attualità di tutte le indicazioni fornite, escludendo qualsiasi conflitto delle stesse con i diritti di terzi, il buon costume e la legge.

Swiss21 ha facoltà di controllare il comportamento del cliente nell’ambito dell’utilizzo della piattaforma internet. Swiss21 dispone in particolare dell’autorizzazione a verificare in qualsiasi momento la legittimità dei contenuti registrati dal cliente sulla piattaforma internet, a causa di una segnalazione ricevuta o in seguito a una disposizione amministrativa o giudiziaria. Swiss21 ha il diritto di eseguire controlli a campione anche in assenza di segnalazioni o disposizioni.

Il cliente ha l’obbligo di comunicare tempestivamente a Swiss21 qualsiasi utilizzo non consentito o la perdita dei dati contrattuali.

6.2 Obblighi di cooperazione

Il cliente si impegna all’adozione immediata di tutti i provvedimenti richiesti per la fornitura del servizio da parte di Swiss21. I provvedimenti del cliente devono essere presi nel luogo concordato, al momento concordato e nella misura concordata. Detti provvedimenti includono anche la consegna della documentazione e delle informazioni opportune a Swiss21.

Il cliente ha inoltre l’obbligo di assicurare la sua collaborazione piena e tempestiva. Il cliente è tenuto a consegnare a Swiss21 tutti i documenti e le informazioni necessari alla fornitura del servizio, senza attendere che ciò gli venga richiesto e prestando attenzione alla correttezza dei contenuti. Swiss21 presuppone che la documentazione e le informazioni fornite siano complete e corrette, nonché conformi con obblighi legali di cooperazione e informazione. Swiss21 è obbligata alla verifica della correttezza e della regolarità di documenti, informazioni e cifre dei clienti solo se preventivamente concordato in forma scritta.

7. Obblighi di Swiss21

7.1 Fornitura del servizio

Swiss21 adempie i propri obblighi attraverso la fornitura del servizio concordato, salvo diversamente disposto in altro accordo. La maggior parte dei servizi di Swiss21 viene fornita online. Per tutti gli altri servizi il luogo di adempimento corrisponde alla sede di Swiss21, salvo diversamente stabilito in altre disposizioni.

7.2 Personale ausiliario

Per l’adempimento degli obblighi contrattuali le parti godono espressamente del diritto di ricorrere a personale ausiliario. Le parti si impegnano ad assicurare che il coinvolgimento di personale ausiliario si svolga nell’osservanza di tutte le disposizioni di legge imperative e di eventuali contratti collettivi di lavoro.

7.3 Assistenza

Le richieste di assistenza possono essere inviate a Swiss21 attraverso i canali indicati sulla pagina web (ad es. e-mail). Swiss21 elabora le richieste con la massima rapidità dal momento della loro ricezione e durante l’orario di lavoro.

8. Hosting e dati

8.1 Hosting

Il servizio di hosting è offerto presso un fornitore con sede in Svizzera. Swiss21 mette a disposizione del cliente uno spazio di archiviazione sul server. Swiss21 si riserva il diritto di limitare le dimensioni dello spazio di archiviazione gratuito ed eventualmente di offrire uno spazio di archiviazione aggiuntivo a pagamento.

8.2 Dati

Proprietà del cliente

I dati raccolti dal cliente o da utenti da lui autorizzati (di seguito «dati cliente») rimangono di proprietà del cliente.

Il cliente ha il diritto di richiedere in qualsiasi momento la cancellazione completa di tutti i dati cliente a lui chiaramente riconducibili. In seguito a relativa richiesta del cliente, Swiss21 provvede alla cancellazione dei dati cliente entro 30 giorni, qualora non obbligata alla loro conservazione da disposizioni giuridiche.

Esportazione dei dati

Alla chiusura del proprio account, il cliente ha la possibilità di richiedere l’esportazione una tantum di tutti i suoi dati cliente. Swiss21 esporta i dati e li mette a disposizione del cliente entro 60 giorni. Swiss21 si riserva il diritto di fatturare separatamente i costi legati a richieste speciali relative all’esportazione. Una volta trasferiti al cliente, i dati vengono cancellati definitivamente dal sistema. 

Alla disdetta di applicazioni o moduli singoli o alla cancellazione dell’account utente, Swiss21 ha il diritto di cancellare completamente i relativi dati dopo che sia trascorso un minimo di due settimane dalla risoluzione del contratto.

9. Durata e modifica dei servizi

Le offerte e i prodotti di Swiss21 sono oggetto di integrazioni e miglioramenti continui. Questo significa che le funzioni o i prodotti possono essere completati o rimossi in qualsiasi momento, così come interi servizi possono essere interrotti o eliminati. Swiss21 si adopera, senza tuttavia averne l’obbligo, per informare anticipatamente i clienti di modifiche imminenti o dell’eliminazione di servizi.

Per preservare le risorse di Swiss21 ed evitare i cosiddetti «account morti», dopo 45 giorni di inattività continua i moduli «21.SHOP» e «21.POS» vengono cancellati in automatico. In questo modo, i dati registrati per queste applicazioni vanno persi. Il cliente viene informato più volte (dopo 35, 40 e 43 giorni) circa l’imminente cancellazione. Per evitare che il modulo «21.SHOP» o «21.POS» venga cancellato (shop online e cassa Web), è sufficiente effettuare una sola volta il log-in al backend dello shop. Anche l’effettuazione di un ordine è considerata un’attività.

Account Swiss21.org

Questo accordo può essere terminato in qualsiasi momento con la cancellazione completa dell’account utente. Anche per le applicazioni la disdetta coincide con la loro cancellazione, salvo altri termini di disdetta concordati.

Swiss21 ha a sua volta facoltà di risolvere il contratto in caso di mancata osservanza del presente accordo o di altre disposizioni nonché in presenza di altri motivi che esulino dalla sua sfera di influenza. Questo diritto include anche la possibilità di disattivare o cancellare un account o singole applicazioni a causa di inattività.

Moduli a pagamento

Qualora non diversamente concordato in casi specifici, i moduli possono essere disdetti con un preavviso di un mese alla fine del mese successivo. Durante il periodo di prova i moduli possono essere disdetti in qualsiasi momento e con effetto immediato.  

10. Responsabilità e procedura di segnalazione per contenuti illeciti

Il cliente è unico responsabile e tenuto a rispondere dei contenuti dallo stesso caricati, pubblicati o elaborati nell’ambito dell’utilizzo dei servizi di Swiss21. Il cliente risponde inoltre dei contenuti caricati sul server o pubblicati in altro modo tramite swiss21.org da altri utenti da lui eventualmente autorizzati.

La consultazione e l’offerta di contenuti contrari alla legge o al buon costume o che violino i diritti di terzi (ad es. diritti d’autore, dei marchi e della personalità) non sono consentite. Lo stesso dicasi per la creazione di collegamenti a contenuti di questo genere offerti da terzi.

10.1 Procedura di segnalazione

Swiss21 non ha l’obbligo di monitorare i contenuti caricati e pubblicati dal cliente, che sottopone tuttavia a verifica qualora le venga segnalata una violazione. Questo può avvenire per ordine di un tribunale o di un’autorità, nonché attraverso una segnalazione di una terza parte interessata dalla violazione dei diritti. Swiss21 è autorizzata a eseguire controlli a campione anche in assenza di segnalazioni.

Forma e contenuto

Una segnalazione di questo tipo deve contenere i seguenti elementi:

  • nome e indirizzo del mittente
  • motivo per cui il mittente risulta più colpito rispetto alla collettività (non si applica in caso di reati perseguibili d’ufficio)
  • URL esatto del sito controverso
  • descrizione dei contenuti illegittimi secondo il parere del mittente
  • motivo per cui i contenuti sono illegittimi

Swiss21 verifica la forma delle segnalazioni ricevute e contatta il mittente entro 2 giorni lavorativi in caso di incompletezza. La segnalazione non viene ulteriormente elaborata se non presenta i requisiti necessari o se il mittente non fornisce le informazioni mancanti.

Svolgimento

Se la segnalazione è conforme ai criteri, Swiss21 di regola informa sia il cliente interessato sia il mittente del messaggio entro 2 giorni lavorativi. A quel punto il cliente ha la possibilità di correggere i punti controversi o fornire al mittente il proprio parere in merito alla legittimità dei contenuti.

Se la situazione non viene risolta o chiarita con un accordo entro un termine adeguato, Swiss21 ha facoltà di bloccare l’accesso ai contenuti dell’account in questione in modo totale o parziale, a propria discrezione. La riattivazione ha luogo solo ad avvenuto chiarimento della questione mediante un accordo o una decisione ufficiale (tribunale o autorità).

Qualora una segnalazione soddisfi tutti i criteri suddetti e la presenza di una violazione sia altamente probabile, Swiss21 può bloccare l’accesso anche senza comunicazione preventiva e termine per la risposta fino al chiarimento del caso. Lo stesso dicasi anche nel caso in cui la stessa Swiss21 possa rendersi perseguibile civilmente o penalmente.

Il metro di valutazione della completezza della segnalazione nonché del giudizio in relazione al blocco dell’accesso è quello di un non esperto in materia giuridica.

11. Utilizzo di swiss21.org

Per tutta la durata del contratto il cliente dispone del diritto non esclusivo e non trasferibile all’utilizzo del software messo a disposizione su swiss21.org. Swiss 21 detiene l’esclusiva su diritto d’autore, diritto di marchio e qualsiasi altro diritto relativo al software. In particolare il cliente non è autorizzato a riprodurre il software o parti dello stesso né a metterlo a disposizione di terzi, qualora non diversamente concordato in modo esplicito.

12. Garanzia

Swiss21 si adopera per garantire una buona disponibilità di swiss21.org e adotta provvedimenti adeguati per proteggere swiss21.org da intromissioni di terzi.

Swiss21 non può tuttavia garantire il funzionamento corretto e ininterrotto di swiss21.org e dei servizi offerti e neppure escludere la presenza di virus nei file. Swiss21 non fornisce alcuna garanzia sulla correttezza fattuale e sostanziale, sulla completezza e l’affidabilità o la qualità delle informazioni, dei documenti e dei processi pubblicati o trasmessi nonché sui risultati ottenuti con l’uso dei servizi. Swiss21 non è inoltre in grado di garantire che l’utilizzo dei servizi non comprometta o danneggi l’infrastruttura del cliente o gli arrechi danni di altro genere (attraverso spamming, software dannosi, spyware, hacker o attacchi di phishing ecc.). Eventuali problemi o difetti devono essere comunicati tempestivamente a Swiss21.

13. Privacy

Modalità, portata e scopo di raccolta, trattamento e utilizzo dei dati personali necessari all’evasione dell’ordine da parte di Swiss21 sono illustrati dettagliatamente nell’Informativa sulla privacy. L’informativa sulla privacy di Swiss21 nell’ambito di swiss21.org è parte integrante delle presenti CGC. L’accettazione delle presenti CGC comporta anche il consenso all’informativa sulla privacy.

14. Responsabilità

Swiss21 declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni derivanti dall’impossibilità di fornire il servizio, da una violazione contrattuale, da colpa precontrattuale e da atti illeciti, salvo in caso di dolo o negligenza grave. Si esclude espressamente qualsiasi responsabilità per negligenze lievi. La responsabilità per danni indiretti e conseguenti nonché per la perdita di guadagno derivanti da errori di funzionamento o interruzioni del servizio durante l’uso è a sua volta esclusa. La responsabilità per danni diretti è limitata alla somma dei costi di iscrizione sostenuti dal cliente nei 12 mesi precedenti il verificarsi del danno. Questa limitazione di responsabilità non si applica in caso di danni diretti provocati da negligenza grave o dolo.

Il cliente ha l’obbligo di comunicare tempestivamente eventuali danni a Swiss21.

Si esclude nel modo più assoluto qualsiasi responsabilità per il personale ausiliario

15. Diritti di proprietà intellettuale

Swiss21 dispone di tutti i diritti su servizi, prodotti ed eventuali marchi oppure è autorizzata al loro utilizzo da parte del titolare. Il trasferimento di diritti di proprietà intellettuale non è oggetto né delle presenti CGC né di relativi accordi, qualora non espressamente indicato. Si fa inoltre divieto di riutilizzo, pubblicazione e messa a disposizione di informazioni, immagini, materiale testuale e di altro genere ricevuto dal cliente nell’ambito delle presenti disposizioni, in assenza di una relativa autorizzazione esplicita di Swiss21. Il cliente che, nell’ambito di Swiss21, utilizzi contenuti, immagini o materiale testuale soggetti ai diritti di protezione di terzi deve assicurarsi di non commettere alcuna violazione in tal senso.

16. Clausola salvatoria

L’eventuale invalidità o inefficacia di una delle disposizioni delle presenti CGC o di un allegato al presente contratto non pregiudica la validità delle disposizioni restanti e delle presenti CGC in generale. Le parti contrattuali sostituiranno la disposizione inefficace con una disposizione efficace che persegua con la massima fedeltà possibile lo scopo economico previsto dalla disposizione invalida. Lo stesso dicasi per eventuali lacune contrattuali.

17. Modifica delle CGC

Swiss21 si riserva il diritto di modificare le presenti CGC in qualsiasi momento. La nuova versione delle CGC entra in vigore con la sua pubblicazione sul sito Internet di Swiss21.

Per il cliente la versione vincolante delle CGC è quella vigente al momento della creazione dell’account utente. I prodotti a pagamento eventualmente acquistati dal cliente sono regolati dalla rispettiva versione delle CGC, che non può essere modificata unilateralmente per l’ordine in questione.

18. Priorità

Le presenti CGC prevalgono su tutti i contratti e le disposizioni precedenti. Solo le disposizioni contenute in contratti individuali che specificano le disposizioni delle presenti CGC hanno la precedenza su queste ultime.

19. Riservatezza

Entrambe le parti, al pari del loro relativo personale ausiliario, si impegnano a garantire la riservatezza di tutte le informazioni diffuse o acquisite nell’ambito dei servizi. Questo obbligo si protrae anche dopo la risoluzione del contratto.

20. Forza maggiore

Qualora eventi di forza maggiore (ad es. catastrofi naturali, terremoti, eruzioni vulcaniche, slavine, maltempo, burrasche, tempeste, conflitti, sommosse, guerre civili, rivoluzioni, sollevazioni, terrorismo, sabotaggio, scioperi, incidenti nucleari o danni ai reattori) impediscano a Swiss21, ai suoi fornitori o collaboratori terzi il puntuale adempimento dei rispettivi obblighi, Swiss21 per tutta la durata dello stato di forza maggiore nonché per un adeguato periodo transitorio al suo termine, sarà sollevata dall’obbligo di adempimento. Il protrarsi dell’evento di forza maggiore oltre 30 giorni autorizza Swiss21 alla risoluzione del contratto, dietro rimborso completo dei pagamenti già riscossi.

Qualsiasi ulteriore rivendicazione, in particolare per risarcimenti danni in seguito a forza maggiore, è totalmente esclusa.

21. Foro competente e legge applicabile

Le presenti CGC e tutti i rapporti giuridici tra Swiss21 e il cliente sono regolati dal diritto svizzero, con l’esclusione delle disposizioni del diritto internazionale privato e della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale (CISG). Il foro competente è la sede di Swiss21, nella misura consentita per legge. In caso contrario coincide con il luogo di residenza del cliente.

 

Versione aggiornata al: 06.04.2020